#маркетинг #контекстнаяреклама #английскийязык
Мирослава маркетолог МК:translations рассказывает алгоритм как создать работающий рекламный текст для контекстной рекламы на английском языке.
Первое, у вас должны быть заготовлены ключи на английском для вашей компании, и они ни в коем случае не должны быть просто переведены на английский. Они должны быть собраны согласно целевой стране. Если хотите про это узнать, дайте знать запишем и на эту тему видео.
И так у вас есть ключи.
Второе, смотрим что пишут другие. Из серии кради как художник, но у нас просто кради. Для этого вам нужно поставить VPN на нужную страну, на ту страны, на которую будете настраивать таргет. Так чтобы вам показались объявления, которые делают местные компании.
Третье, все свои ключи по очереди вводите в гугл. И копируете себе всю рекламу которую видите.
Четвертое. Проверяете в переводчике слова, чтобы то что предлагают ваши конкуренты у вас тоже было. И то, что подходит помечаете.
Пятое, берете и из выражений создаете свою рекламу.
На этом все, если у вас появились вопросы пишите внизу под видео.
И напоминаю, скупой платит дважды. Лучше всегда использовать специалиста. Мы в МК:translations делаем это в два этапа, наши менеджеры по локализации создают адаптацию рекламы, а потом нейтивы маркетологи ее проверяют. И тогда мы уверены, что у клиента все будет хорошо.
Также читайте наши статью: Международный контент-маркетинг: как выйти на рынок США https://mk-translations.ua/blog/mezhdunarodnyj-kontent-marketing-kak-vyjti-na-rynok-ssha/
Наш сайт, где можно сделать заказ https://mk-translations.ua
Телеграм канал для тех, кто любит текст:
https://t.me/translationandlocaization
Тут у нас все очень кратко и красиво:
https://www.instagram.com/mk.translations
Больше классных статей тут:
https://www.facebook.com/misterkronos
Тут у нас кейсы:
https://www.linkedin.com/company/mk-translations
Мирослава маркетолог МК:translations рассказывает алгоритм как создать работающий рекламный текст для контекстной рекламы на английском языке.
Первое, у вас должны быть заготовлены ключи на английском для вашей компании, и они ни в коем случае не должны быть просто переведены на английский. Они должны быть собраны согласно целевой стране. Если хотите про это узнать, дайте знать запишем и на эту тему видео.
И так у вас есть ключи.
Второе, смотрим что пишут другие. Из серии кради как художник, но у нас просто кради. Для этого вам нужно поставить VPN на нужную страну, на ту страны, на которую будете настраивать таргет. Так чтобы вам показались объявления, которые делают местные компании.
Третье, все свои ключи по очереди вводите в гугл. И копируете себе всю рекламу которую видите.
Четвертое. Проверяете в переводчике слова, чтобы то что предлагают ваши конкуренты у вас тоже было. И то, что подходит помечаете.
Пятое, берете и из выражений создаете свою рекламу.
На этом все, если у вас появились вопросы пишите внизу под видео.
И напоминаю, скупой платит дважды. Лучше всегда использовать специалиста. Мы в МК:translations делаем это в два этапа, наши менеджеры по локализации создают адаптацию рекламы, а потом нейтивы маркетологи ее проверяют. И тогда мы уверены, что у клиента все будет хорошо.
Также читайте наши статью: Международный контент-маркетинг: как выйти на рынок США https://mk-translations.ua/blog/mezhdunarodnyj-kontent-marketing-kak-vyjti-na-rynok-ssha/
Наш сайт, где можно сделать заказ https://mk-translations.ua
Телеграм канал для тех, кто любит текст:
https://t.me/translationandlocaization
Тут у нас все очень кратко и красиво:
https://www.instagram.com/mk.translations
Больше классных статей тут:
https://www.facebook.com/misterkronos
Тут у нас кейсы:
https://www.linkedin.com/company/mk-translations
- Категория
- Контекстная реклама

Комментариев нет.